The idiomatic meaning of "I dare say" is not related to the literal definitions of its individual words. Instead, it serves as a hedge, indicating a polite or tentative agreement, a mild assertion, or a suggestion. It suggests that the speaker believes something to be true, but is not stating it definitively.
While the exact origin is difficult to pinpoint, "I dare say" likely evolved from earlier uses of "dare" implying permission or confidence. It became a common expression in the 18th and 19th centuries, particularly in British English.
The register of "I dare say" is generally considered neutral to slightly formal. While not overly stuffy, it's more likely to be used in written or spoken contexts where a degree of politeness or understatement is desired.
"I dare say" is typically used as an introductory phrase, setting the tone for the statement that follows. It can be placed at the beginning of a sentence or clause.
The phrase itself is relatively inflexible. It's not typically modified, negated, or used in questions. Attempts to do so would sound unnatural and lose the idiomatic meaning. For example, "I don't dare say" has a completely different meaning, implying fear or reluctance to speak.
Using "I dare say" in a very informal or slang-heavy context would also sound out of place, as it clashes with the phrase's slightly formal tone.
These examples are sourced from i dare say on Ludwig.guru.
"I dare say we all do." — The Guardian - Opinion
"I dare say it's probably haunted; 1612 it was built." — Independent
"I dare say most Roman Catholics see it differently." — The New York Times
"But I dare say you knew that already." — The Guardian - Books
"I dare say there are going to be more English fans there than Australians." — The Guardian - Sport
Examples sourced from https://ludwig.guru/s/i+dare+say
| Phrase | Context |
|---|---|
| I would say | A more direct but still polite way to express an opinion. |
| I imagine | Expresses a belief based on limited evidence; implies speculation. |
| I suppose | Indicates a hesitant acceptance or belief; less assertive. |
| presumably | Implies that something is likely based on what is known; more formal. |
| it is likely that | A more formal and less personal way to express probability. |
| I expect | Suggests a reasonable anticipation based on past experience. |
| no doubt | A stronger expression of certainty, but can sometimes be sarcastic. |
| Expression | Idiomatic Meaning | Register | Avoid In |
|---|---|---|---|
| I dare say | A polite or tentative expression of agreement, suggestion, or belief. | Neutral to slightly formal | Very informal or slang-heavy contexts |
"I dare say" is almost always used figuratively, as a polite way to express an opinion or suggestion. It rarely, if ever, functions literally as a challenge related to someone's audacity.
Both phrases express a degree of uncertainty, but "I dare say" is generally more assertive and confident than "I suppose." "I suppose" implies greater hesitation or resignation, while "I dare say" suggests a mild conviction.
Remember that "I dare say" expresses mild agreement or a tentative opinion, not a literal challenge. Use it in contexts where you want to be polite and not overly forceful. Avoid using it in very informal or confrontational situations.
Tools